《日语口译实务(二)》课程教学大纲
(Interpreting Training of JapaneseⅡ)
课程代码:1E12765 学分:2.0
总学时数:32
先修课程:日语精读、日语听力、日语口译实务(一)
开课对象:日语专业
一、课程的性质、目的与任务
《日语口译实务(二)》是为日语专业高年级学生开设的方向性的选修课程。以一般外事接待工作中的陪同口译为目标,注重培养能力,让学生适应场景、掌握技巧、拓展表现手段。除了培养学生具备扎实的语言基本功和较好的汉语和日语表达能力之外,还使其充分了解中日两国在文化习俗上存在的差异,能够根据语境需要使用得体恰当的译语进行有效交流。通过本课程的学习,学生将具备较为宽广的知识面、更为敏锐的文化意识和快速应变能力,从而胜任一般外事活动中的口译工作。
课程重点支持以下毕业要求指标点:
2.8具备较强的日语综合应用能力,能够在日语环境下完成商贸交涉、资料翻译、企业管理等工作。达到熟练应用计算机并基本掌握常用办公软件。
体现在学生能基本掌握陪同口译的常见情景,胜任一般外事接待场合的口译工作。
本课程紧密结合课程思政教学要求,融入德育内容,支撑和满足日语专业的第一项要求:“形成对人生价值的正确认识和积极向上的人生观、价值观,养成对国家、民族、社会和他人的责任感和奉献精神。”。通过课程内容与德育相关内容融合的设计,使学生在具备专业能力的基础上,达到思想道德要求。
二、教学内容及教学基本要求
[德育要素及内容]
培养学生具备坚定正确的政治方向、爱国情怀和较高的政治素质。教学内容突出翻译课程的学习与涉外工作的关系,让学生必须明确国家利益至上,外事无小事,自己的一言一行始终代表的是国家这一大原则。
1.口译笔记(课内4学时)
了解口译工作中笔记的重要性和基本方法,通过自我训练形成各自行之有效的笔记体系。
主要支持毕业要求指标点2.7、2.8
2.口译中的加译技巧(课内8学时)
了解中日两国语言表达的差异,能分析判断加译的必要性。结合教材熟悉“谈判”、“旅游观光”等工作场景。
主要支持毕业要求指标点2.7、2.8
3.口译中的减译技巧(课内8学时)
了解减译的基本技巧,明确减译不是随心所欲的胡乱删节。学会从语言传递的需求出发合理地进行归纳、合并。结合教材熟悉“购物”、“就医”等工作场景。
主要支持毕业要求指标点2.7、2.8
4.口译中的推测、借用技巧(课内4学时)
学会推测的基本技巧,在遇到困难时进行合理联想而非瞎猜。学会灵活借用现场的各种语言信息为自己的翻译工作服务。结合教材熟悉“观看演出”、“接受采访”等工作场景。
主要支持毕业要求指标点2.7、2.8
5.各类致辞的口译(课内8学时)
了解各类仪式、庆典上致辞的基本思路与常见框架,掌握一系列基本的致辞常用表达方式,尤其是不同于日常用语的正式表达。能够用中日两种语言拟稿、互译。结合教材熟悉“大型活动”、“送别”等工作场景。
主要支持毕业要求指标点2.7、2.8
三、教学方法
本课程是实务性课程,重视实践操作能力。在授课过程中,讲解各种场合下的礼仪常识以及在口译工作中必须注意的各种事项后安排了大量的模拟实践活动,使学生逐步熟悉各种情况,掌握并灵活应用常用口译方法、技巧。主要形式包括教师举例、学生练习、口译场景模拟等。
同时,注重学生德育素质培养,将课程知识和德育要素内容有机整合,形成对于人才培养方案的有力支撑,注重德育目标的实现。
四、课内外教学环节及基本要求
序号 | 教学内容 | 课内学时 | 课外学时 | |||||
理论学时 | 上机学时 | 实验学时 | 实践学时 | 小计 | 其中研讨学时 | |||
1 | 口译笔记 | 4 | 4 | 2 | ||||
2 | 口译中的加译技巧 | 8 | 8 | 4 | ||||
3 | 口译中的减译技巧 | 8 | 8 | 4 | ||||
4 | 口译中的推测、借用技巧 | 4 | 4 | 2 | ||||
5 | 各类致辞的口译 | 8 | 8 | 4 | ||||
合计 | 32 | 32 | 16 |
课外学习要求:
根据课程教学环节设置需要,要求就某一问题,课后查找资料,然后将查阅的内容进行发表。课后对指定的视频音频,按照所教授的口译训练方法进行翻译训练。(16学时)
重点支持毕业要求指标点2.7、2.8。
五、考核内容及方式
思政评价成绩包括学习态度改进程度、学习过程表现、思政作业完成情况等方面,通过多途径记录、多维度考察,给予定量和定性的评价,纳入平时成绩。
平时成绩占50%,结合思政评价,主要考查各知识点的掌握程度,翻译技能掌握程度,包括课堂口译表现、考勤考纪、课外作业完成情况等。重点支持毕业要求指标点2.7、2.8。
期末考试占50%,采用口试的考核方式。考试采用学生随机抽取会话场景进行日语口译的形式。重点支持毕业要求指标点2.7、2.8。
六、教材与参考资料
1.徐旻 编著,《新编日语口译(基础篇)》, 上海外语教育出版社,2011年9月
2.刘丽华 著,《日语口译教程(初级)》,外语教学与研究出版社,2005年2月
3.曲永红、徐坚、张蠡编,《实用日语口译教程》,中国羽航出版社,2012年1月
修订日期: 2020年6月